Золушка для Cнежного лорда - Страница 51


К оглавлению

51

Как я не кинулась ему на шею в порыве чувств — не знаю. Сказала пять раз «спасибо», затем наказала питомцам хорошо себя вести в наше отсутствие, а лучше и дальше прикидываться просто книгой и большим цветком, чтобы люди не оборачивались на странных пассажиров открытой кареты. После чего еще раз поблагодарила Рида и, спрыгнув на мощеный тротуар, побежала к воротам родного дома, расположенным за углом.

Ингрид, обнаружившаяся во дворе, моему появлению, конечно, удивилась, но не так чтобы очень.

— Думала, ты дольше продержишься, а снежные тебя на второй день выгнали, — проворчала она, окинув цепким взглядом куртку леди Дигрэ, накинутую на мои плечи. — Щедрые они, раз на подарок нерадивой служанке не поскупились.

— Это не подарок, — сказала я, снимая слишком теплую для весенней погоды вещь. — Мне ее просто одолжили, пока я не привезу зимние вещи. За ними я, собственно, и приехала.

— Ах, вот оно что, — понимающе протянула мачеха. — Ну, тогда беги собирай сумку, негоже заставлять снежных лордов ждать.

Спорить я не стала, так как была целиком и полностью с ней согласна, — не стоит испытывать терпение Гидеона, который, уверена, не начнет ужин без меня. Спросила только, где Хель, и, услышав, что сестренка сегодня рано уснула, пошла к крыльцу.

— Как там Тиль? — крикнула мне вслед Ингрид.

— Нормально вроде, — ответила я. — Но точно не знаю, мы работаем в разных замках.

Влетев в дом, я чуть не столкнулась с незнакомой женщиной в переднике, которая обозвала меня каким‑то нехорошим словом и гордо прошествовала к выходу, держа в руках мусорное ведро. На лестнице обнаружилась еще одна девушка с метлой и совком, а в моей комнате у зеркала сидела третья и, что‑то вычитывая в лежащей перед ней книге, заплетала косу.

— Вы кто? — спросила с порога я, чувствуя себя совершенно растерянной.

— А вы? — обернулась ко мне незнакомка.

— Гертруда Андервуд, — представилась я, продолжая ее разглядывать. — И это моя комната, — сказала, обведя рукой помещение.

— Правда? — удивилась девушка, встав со стула и прижав к груди книгу, на обложке которой было написано «Уроки для глухонемых детей». — Простите, я не знала. Меня сюда поселила леди Ингрид. Сказала, что тут никто не живет, — виновато пробормотала собеседница и, опомнившись, тоже назвала свое имя: — Я Елена Блэр — няня малышки Хельги, — и так она это произнесла, что я невольно почувствовала симпатию к новой хозяйке моей старой комнаты.

— Не беспокойтесь, — улыбнулась ей, — я уезжаю на три месяца, так что можете спокойно жить здесь и даже мебель переставить, если вдруг захочется. Главное, не обижайте Хель. Она чудесный ребенок и очень нуждается в добром отношении.

— Ну что вы! — воскликнула Елена. — Как можно обижать детей? Тем более такую, как ваша сестра.

Довольная услышанным, я сказала няне, что заберу кое‑что из своих вещей, и принялась вынимать из шкафа белый полушубок, слегка погрызенный вредной молью, но с виду вполне приличный. Потом открыла мамин сундук и достала с его дна свадебное платье, в котором надеялась когда‑нибудь выйти замуж за любимого человека. Свадьба мне в ближайшее время не светила, а до бала оставалось меньше недели. Сложив вещи на расстеленную поверх покрывала простыню, я добавила к ним еще и валенки. Не модно, конечно, зато тепло! Туфель для бального наряда у меня не было, денег на них — пока тоже. Но я надеялась попросить небольшой аванс у миледи и до праздника еще раз съездить со Снежаной в наш городок, чтобы подыскать подходящую для танцев обувь.

Ингрид пришла, когда я заканчивала паковать вещи. Елену от ее выразительного взгляда как ветром сдуло, и мы остались с мачехой вдвоем.

— Вижу, тебе не только зимняя одежда понадобилась, но и свадебная, — подозрительно покосившись на меня, проговорила старшая в нашей семье леди Андервуд. — Зачем? — прямо спросила она, кинув мне большую удобную сумку, которую я ловко поймала. — Сюда клади, не позорься перед снежными лордами, дурочка, — ворчливо добавила женщина, а я привычно кивнула, довольная тем, что не придется идти с тюком до кареты. — Так зачем тебе подвенечное платье матери, Труди? — вернулась к прежнему вопросу она, назвав меня этим мерзким сокращением.

— В Ледяном городе намечается праздник, — не стала скрывать я.

— И Клотильда на него тоже пойдет? — прищурилась мачеха.

— Наверное, — пожала плечами я. — Мы не общались с тех пор, как миледи развела нас по разным замкам, матушка. Но, зная Тиль, она такой вечер точно не пропустит, — искренне веря в то, что говорю, ответила я. И Ингрид, к моей великой радости, такой ответ полностью устроил.

— Шапку не забудь, балда, — уже мягче пробормотала она. — Хотя нет, свою не бери. Смотреть на нее страшно. Я тебе сейчас другую принесу, чтоб не позорила нас перед стражами. Да и валенки дома оставь. Сапоги мои возьмешь.

— Но, матушка… — воскликнула я, намереваясь сказать, что у нас разные размеры, однако Ингрид перебила:

— Потом поблагодаришь. Когда вернешься с этих «зимних каникул» домой.

Блондинка ушла, а я села на кровать рядом с горкой вещей, обняла свои старенькие валенки и задумалась над тем, что в чем‑то она права, и жизнь в замке Дигрэ действительно похожа на каникулы, несмотря на обязанности экономки и донимающего меня Кайлина. Зато там есть Гидеон, Снежка, миледи, Эльвира, духи, огромная библиотека и многое другое, а еще там скоро будет бал — первый в моей жизни. С этими мыслями я встала, быстро сложила в сумку вещи, спрятав на самом дне валенки, которые были куда удобней обещанных сапог, а затем отправилась проведать спящую сестренку.

51