Золушка для Cнежного лорда - Страница 55


К оглавлению

55

— Никогда. Не делай. Такие. Предложения. Взрослому мужчине, — делая между словами многозначительные паузы, произнес лорд и вместо ожидаемого «да» услышал обиженное:

— Так значит, я слишком маленькая для вас, Ваша Светлость? — удивление, отразившееся на его лице, было столь очевидным, что девчонка смутилась. — Простите, — пробормотала сбивчиво. — Я не то имела в виду. Не поймите неправильно… Да не смотри ты на меня так, будто я… — и замолчала, спрятав в ладонях вспыхнувшее лицо.

— Давай ужинать, фея, — немного помолчав, предложил Гидеон, но девушка не отреагировала, продолжая сидеть и переживать из‑за своих неосторожных слов. И, желая отвлечь ее от самобичевания, лорд предложил: — А хочешь, я к себе заберу твою сестренку на эти три месяца, и никто не будет тебя ею шантажировать: ни Кайлин, ни мачеха, ни кто бы то ни было еще. А ты сможешь приходить к ней, когда захочешь.

«К ней и ко мне», — добавил Рид мысленно, предпочитая быть честным хотя бы с самим собой. И чем в таком случае он лучше друга? Тоже ведь решил использовать малышку, чтобы получить внимание ее старшей сестры. Противно? Мерзко? Хм… а на душе легко и спокойно, как никогда. Мамаша решила продать ребенка снежным магам? Что ж… он один из них, отчего бы не купить. Прислуги в его доме хватает, да и Клотильда наверняка будет рада взять под крыло младшую сестру.

— Забери! — обрадовалась Герта, вновь схватив его за руку. — А я для тебя…

— Еще раз пообещаешь мне все, клянусь, я этим воспользуюсь, — криво усмехнувшись, пригрозил мужчина, после чего перехватил ее пальцы, поднес к губам и, легонько коснувшись костяшек, повторил свое недавнее предложение: — Давай ужинать, фея, пока еда окончательно не остыла.

— Спасибо тебе, — искренне сказала девушка, спрятав в складках платья поцелованную руку, и, взглянув на стол, удивленно пробормотала: — Ох, сколько тут всего, а я и не заметила, — после чего ее рассеянный взгляд скользнул по залу и… остановился на отце. Бледность, уступившая было место румянцу, снова залила девичье лицо.

— А не взять ли нам все с собой? — проследив за ее взглядом, предложил Рид. — А то там два голодяя в карете ждут. Как думаешь?

— Прекрасная идея, — тихо отозвалась фея, стараясь сползти пониже, чтобы ее не заметил пьяный лорд. То, что встречи с ним она не желала, было очевидно. И Гидеон не стал затягивать с воплощением своей задумки в жизнь. Подозвав уже знакомую подавальщицу, он попросил собрать им еду в дорогу, а сам, взяв под руку свою спутницу, вывел ее на улицу, где девушка наконец расслабилась и даже улыбнулась.

Глава 6. В ожидании бала

Утро началось с гостя. И вовсе не с того, которого я ожидала. Сначала тихо повернулся ключ в замке, потом медленно приоткрылась дверь и… в образовавшуюся щель просунулась острая лисья мордочка идеально белого цвета, а на меня взглянули два хитрых синих глаза, сверкнувшие в полумраке прихожей.

— Ты чей? — спросила я воплощенного духа, и тот радостно зафыркал, представляясь.

Оказалось, что зовут его Персиваль или просто Персик, и явился он узнать, проснулась ли я, по просьбе Снежаны. Дверь открыл тоже сам. Оно и понятно — дух же, а не просто зверь, эти только внешне выглядят, как обычные животные, а на деле способны на многое. Причем открыл он ее стащенным у Кайлина ключом, который леди Дигрэ велела отдать мне, чтобы у брата не было соблазна навещать новую экономку без стука. И за это я прониклась к Снежке еще большей симпатией. Спрятав вынутый из замочной скважины ключ в шкафу, я погладила песца, крутившегося возле ног, похвалила его бархатную шубку и роскошный хвост, после чего выпустила посланца за дверь отчитываться перед хозяйкой. Сама же принялась заправлять постель и приводить в порядок себя.

Вчерашний день был столь насыщенным и урожайным на всевозможные сюрпризы, что до комнаты в башне я добралась, только когда стемнело. И, к моей великой радости, не обнаружила там ни Кайлина, ни его белую птицу. Про то, что Ариго — близкий друг Кайлина, узнала от Гидеона. Хотя и подозревала что‑то подобное после инцидента в подвале, куда меня так старательно заманивал пернатый дух. Если б не его страдания по мороженому, ни за что не отправилась бы ночью в погреб! От Рида же я всего лишь получила подтверждение своим догадкам.

Вспоминая прошлый вечер, я невольно улыбалась. На душе было так спокойно и хорошо, что любые трудности грядущего дня казались сущими пустяками. Ведь теперь моя маленькая сестренка жила в пятнадцати минутах ходьбы от замка Дигрэ, и в любой момент я могла ее проведать. Когда снежный лорд отправился к Ингрид договариваться насчет Хельги, я все еще не верила в то, что он действительно это сделает. Не то чтобы сомневалась в этом мужчине, просто такая удача казалась мне чем‑то нереальным. Однако не прошло и получаса, как мачеха с Ридом сошлись в цене и обсудили условия содержания больной малышки. Более того, Гидеон пообещал показать ее целителю Азару, хоть и сказал, что это вряд ли гарантирует излечение девочки от врожденного недуга. Но Ингрид все равно была довольна. А я — еще больше!

Единственное, что смутило, — это планы лорда насчет Клотильды, которая могла бы приглядывать за малышкой, живя с ней в одном замке. Страж не знал, что наша белоручка никогда особо не интересовалась сестрой, а я в присутствии мачехи боялась сказать об этом, чтобы не испортить репутацию Тиль, за что острая на язык Ингрид могла жестоко отомстить, выставив меня в присутствии Рида не только служанкой, а еще и завистливой стервой. Мне же хотелось поскорее забрать Хель и вернуться в накрытую магическим куполом карету, которая в наше отсутствие выглядела как закрытый экипаж, чтобы никто не мог рассмотреть, чем заняты необычные пассажиры.

55