— Зацепила, — подняв с кресла штаны, Рид бросил их другу, а сам сел на освободившееся место. — И ты прав, речь про леди Андервуд. Но не про ту.
— Что?! — от удивления, замешанного на возмущении, Дигрэ чуть не порвал брюки, угодив ногой не в ту штанину. — Гидеон! Ты в своем уме? Это просто девка, одна из многих. Ну, смазливая, да, но в сравнении с сестрой она же гадким утенком выглядит. Займись Кло, уверен, что та оценит тебя по достоинству и доставит массу приятных минут в постели. Все наши от зависти удавятся, когда ты явишься на бал под руку с такой красавицей. Да и Снежка на твою кандидатуру другим взглядом посмотрит, когда увидит, какие женщины вокруг тебя вьются. На кой черт тебе эта простушка Гертруда, а?
— А на кой мне твоя сестра? — огрызнулся Рид, чем несколько озадачил Дигрэ. — Да и я ей даром не нужен.
— Ладно, ладно, понял, — примирительно поднял руки Кайл, — ты не выспался, поэтому раздражен. Да и изнанка наверняка тебя заразила эгоизмом, как Ирму, так что я все понимаю. Но ты ведь сам раньше соглашался, что Снежана — хорошая партия.
— Я передумал, — положив на подлокотники руки, ногти которых вновь стали человеческими, твердо проговорил мужчина.
— Только не говори, что из‑за Герты? — застегивая последние пуговицы, простонал Кайлин.
— Хорошо, — пожал плечами гость. — Промолчу.
— Аш — ш-штарэт и вся его братия! Что за муха тебя укусила, Гидеон?! — швырнув поднятое с пола одеяло на кровать, воскликнул лорд. — Ты же совсем не знаешь эту девку…
— Леди!
— Да какая разница?! Просто пойми — она не для тебя! — принялся убеждать его Дигрэ, но Рид перебил, задумчиво глядя на свои пальцы, по которым снова начали расходиться морозные узоры:
— Я сам решу, кто для меня, а кто нет.
— Ты не понимаешь…
— Хватит! — оттолкнувшись от кресла, лорд стремительно поднялся. — И да, если тебе еще не донесли, я разместил младшую сестру Андервуд в своем замке вместе с ее няней.
— Ну ты… — на языке вертелось нечто нецензурное, но озвучивать это Дигрэ не стал. — Решил добиться расположения моей служанки, используя ребенка?! Куда делась твоя совесть, Ги? Осталась прохлаждаться на изнанке? Забудь про Герту, ясно? Она моя. Как минимум на этой неделе.
— Ты оделся? — после продолжительной паузы, в период которой оба друга мерились взглядами, спросил Рид. Кайл кивнул, и Гидеон продолжил: — Отлично! Тогда идем в тренировочный зал, там и договорим, — красноречивый кивок в сторону ванной комнаты, в которой по — прежнему находилась служанка, сказал больше, чем слова.
— Ах, да — а-а, — понимающе протянул Кайл и громко крикнул: — Детка, тебе пора пойти к себе!
Дверь тут же распахнулась, и в спальню скользнула полностью одетая горничная с невинным выражением лица, которая отвесила поклон господам и, пожелав им приятного утра, удалилась, виляя бедрами.
— Теперь можем и тут обсудить, кто получит право первой ночи с нашей ненаглядной леди Андервуд, — насмешливо сказал хозяин замка, глядя на хмурого друга. — И не надо смотреть на меня так, будто хочешь свернуть мне шею. Я не жадный. Сорву свой куш и, если будешь хорошим мальчиком, так и быть, уступлю ее потом тебе.
— Нет, — еще немного помолчав, ответил Гидеон, изучая серебрящуюся от чар ладонь, которую задумчиво то сжимал в кулак, то снова разжимал. — Поступим иначе: ты оставишь леди в покое, а я, так и быть, не стану сворачивать тебе шею.
— Хм, а изнанка, оказывается, еще и напрочь отшибла тебе чувство юмора, — грустно хмыкнул Кайлин.
— Зато добавила мне чувства собственного достоинства, — ответил Рид. — Предлагаю прервать этот разговор и спуститься наконец вниз, чтобы начать утреннюю тренировку. Мне надо скинуть напряжение, иначе плохо контролирую… оборот.
— Похотливая служанка, а лучше две — снимают напряжение быстрее и приятней, — порочно ухмыльнулся Дигрэ, на что Рид лишь брезгливо поморщился и, бросив: «жду тебя в коридоре», покинул спальню снежного лорда. А вскоре к нему присоединился умытый и тщательно причесанный Кайлин, заявивший, что без сытного завтрака он не осилит даже примитивную магическую разминку, не говоря уже о грядущем мордобое, которого, судя по физиономии друга, ему не избежать.
В замке Рид…
— Чего изволите, миледи? — привычно спросил Сноуриш, щуря свои раскосые синие глаза.
— Изволю знать, какая из леди Андервуд та, что предназначена вселенной для Кайлина, — стоя напротив зеркала со скрещенными на груди руками, проговорила Индэгра. — И хватит уже загадок, мастер! По дому бегает младшая из этой семейки, и притащил ее не Дигрэ, а мой собственный сын, хотя ему было прямо сказано, что Гертруда — суженая Кайлина. Но почему‑то ее обожаемая сестрица теперь живет у меня! А я, знаешь ли, с детьми возиться не готова.
— А зря! — хитро усмехнулся дух. — Такая возможность потренироваться перед появлением внуков.
— Внуков?! — воскликнула миледи, а потом, нахмурившись, спросила: — У меня что… скоро будут внуки? — и голос ее, обычно ровный и чистый, внезапно охрип.
— Скоро не скоро, но точно будут, — выкрутился собеседник.
— Вот когда будут, — выдохнув с облегчением, отозвалась регент, — тогда и потренируюсь. И хватит увиливать от темы! Кто из сестер избранница лорда Дигрэ?
— Ну ты же уже все решила, к чему вопрос? — насмешливо ответил Сноуриш.
— Потому что я начинаю сомневаться.
— Неуже — е-ели? — протянул дух.
— Представь себе! — поджав губы, сказала Индэгра. — Так кто наша золушка? Кло или Герта?