Золушка для Cнежного лорда - Страница 60


К оглавлению

60

Кайл еще что‑то говорил, но я слушала вполуха, думая о Гидеоне. И из размышлений вышла, только когда страж пощелкал пальцами перед моим лицом. Виновато улыбнувшись, извинилась. На что Дигрэ вздохнул, качнул головой, и, видимо, решив поднять мне настроение, заметно упавшее после его речей, позвал отправиться с ним на бал. Это было… неожиданно. Настолько неожиданно, что я даже малость растерялась. Но, быстро справившись с удивлением, вежливо отказалась от столь лестного предложения. На что Кайлин, прищурившись, уточнил:

— Неужели я настолько тебе противен?

— Дело не в вас, лорд, — честно ответила я. — Просто меня уже пригласили на этот бал.

— Гидеон?! — взвился мужчина, вскочив с кресла, на котором сидел.

— Нет, — вжав голову в плечи от его бурной реакции, ответила я. — Ваша сестра Снежана.

— А! — как‑то разом успокоился Дигрэ и даже улыбнулся мне, а потом сделал то, что снова повергло меня в удивление — он извинился. За свою нервозность, вызванную беспокойством за друга, за попытки ко мне подкатить, как к обычной служанке, в то время как я достойна совсем другого обращения и не только потому, что благородного происхождения, и за то, что, по — видимому, напугал меня своим желанием забрать Хельгу из родительского дома. На деле же маг не хотел ничего плохого ни девочке, ни тем более мне, просто, будучи в Снежном Доле, решил посмотреть, где я живу, и, познакомившись с малышкой и ее мамой, взбесился из‑за отношения Ингрид к собственному ребенку.

И то, что моя младшая сестра теперь тоже живет в Ледяном городе, Кайлина очень обрадовало, о чем он мне и сообщил, попросив разрешения видеться иногда с малышкой. Я была столь ошарашена его словами, что смогла только неуверенно кивнуть в ответ. Мужчина же, улыбнувшись, посоветовал мне не сильно перенапрягаться в первый рабочий день и, сославшись на дела, покинул библиотеку. А я осталась в окружении множества томов, малую толику которых мечтала прочесть за эти месяцы, и, машинально раскрыв учетную книгу, продолжила ее изучать, хотя мыслями была далеко от желтоватых страниц, исписанных почерком Эльвиры.

На обеде же меня ожидал очередной сюрприз. За столом для прислуги с пеной у рта спорили горничная и садовник, и причиной их разногласий была, как выяснилось, я. Парень утверждал, что хозяин влюбился и даже срезал все эландрии в надежде порадовать свою избранницу, а девушка заявляла, что Дигрэ с Ридом просто поспорили, кто первый уложит меня в постель, и она слышала это собственными ушами утром в спальне лорда. Сказать, что я была в шоке — значит, ничего не сказать. И если первый вариант про влюбленного Кайла хоть и льстил самолюбию, но казался слишком неправдоподобным, то второй… ох, неужели моя наивность столь велика, что за ней я не заметила очевидного? Пари! Обычное мужское пари на новенькую служанку. Как же мерзко‑то.

— Не слушай Рию, — приобняв меня сзади за плечи, сказала пришедшая в столовую Эльвира. — У нее язык, что помело, а мозгов, как у курицы, — шепнула тихо, а потом громче продолжила: — Лорд Дигрэ и его сестра, конечно, люди азартные и выкинуть могут, что угодно. Но Гидеон до подобных споров не опустился бы.

— Это ты так говоришь, потому что сама от него млеешь! — развернулась к нам обо всем осведомленная служанка.

— Старовата я для молодого господина, — спокойно ответила старшая горничная и, взяв со стола пирожок, задумчиво его надкусила. — Но если б была помоложе… эх, — усмехнулась она, украдкой мне подмигнув. — Не все ж тебе по хозяйским постелям прыгать, Рия.

— Завидно, да? — недобро прищурилась та, а вышедший с кухни повар примирительно воскликнул:

— Не ссорьтесь, девочки! Лучше помогите накрыть на стол, раз уж пришли раньше остальных.

И мы втроем, переглянувшись, отправились на кухню. Пока таскали подносы с едой, я выспросила у Рии подробности подслушанного разговора и даже немного успокоилась, решив, что мой благородный фей просто вступился за меня и Хельгу. А Кайл ответил ему в своей привычной хамоватой манере. Служанка же решила, что мужчины поспорили не из‑за меня, а НА меня. Потом я еще пообщалась с садовником и окончательно расслабилась, так как он тоже надумал лишнего в банальной попытке лорда впечатлить несговорчивую экономку роскошным букетом.

Участники спора явно преувеличивали, но вмешиваться в перепалку, от которой оба, похоже, получали удовольствие, я не стала. Напомнила лишь, что меня все это мало волнует, так как цель моего пребывания в замке Дигрэ — работа, а не интрижки со снежными лордами. Рия осталась этим очень довольна, Эльвира молча улыбнулась, а садовник загрустил. Наверное, из‑за мужской солидарности, а может, из‑за романтичной натуры. Когда подошли другие слуги, мы все с удовольствием пообедали, после чего повар, помня о нашем соглашении, собрал мне целый поднос угощений для Ласкара и Керри, которых я и навестила. Остаток дня, как и его начало, провела за работой. А когда за окном появились первые отблески заката, меня разыскала Снежка и заговорщическим шепотом сообщила, что нас ждет примерка самого потрясающего маскарадного костюма, который только можно найти за столь короткий срок.

Платье и правда оказалось изумительным. Тончайший шифон многослойных юбок радовал глаз сине — голубой гаммой, атласный лиф украшал роскошный бант, а скрывать наготу обнаженных рук и плеч была призвана серебристая сеточка, мерцавшая на коже, словно нарисованный узор. Для меня, привычной к рукавам, такой фасон казался слишком смелым, но Снежка заявила, что для бала — маскарада это совершенно нормально. К платью прилагался парик цвета лазурного неба, перчатки в тон, веер и волшебная палочка. На самом деле это был миниатюрный жезл, выточенный из кристалла, так похожего на хрусталь, и никакими магическими свойствами он, конечно же, не обладал. Но смотрелся сей аксессуар очень эффектно.

60