Золушка для Cнежного лорда - Страница 64


К оглавлению

64

— Это о многом говорит, — самодовольно ухмыльнулся Кайлин.

— О да, Ваша Светлость, — с горькой улыбкой поддержала его я, — это говорит о моей беспросветной наивности и о вашем неизлечимом коварстве, — а потом, решительно пройдя к столу, я захлопнула проклятую шкатулку.

Тишина, повисшая в комнате, показалась мне звенящей. Туман, витавший вокруг, стремительно таял, будто не мог существовать без музыки. И чем меньше было этой сиреневой гадости, тем сильнее становилось разочарование. Ведь сегодня в библиотеке я почти поверила молодому хозяину! В его заботу о друге, в доброе отношение ко мне… во все!

— Герта… — начал было говорить он, однако я перебила:

— Прошу прощения, лорд, — сказала, чеканя слова, — но уже поздно, и я хочу спать. Вы не могли бы оставить меня одну?

— А как же танцы? — с нотками раздражения, прорывающимися сквозь обманчиво — спокойный тон, уточнил Дигрэ.

— Простите, но я слишком устала, — сказала, прямо глядя в его прищуренные черные глаза, блеск которых теперь казался мне злым, а не таинственным.

— Значит, продолжим послезавтра, — озвучил свое решение лорд.

— Конечно, продолжим! — нарочито бодро воскликнула Снежка. — Но завтра и без тебя. У меня кроме твоих сослуживцев и другие учителя танцев есть, — рявкнула она и, всучив брату музыкальную шкатулку, сказала: — Спокойной ночи, Кайл. У тебя, я слышала, завтра внеочередное дежурство намечается? Ну так иди отдыхай. А мы с Гертрудой тут как‑нибудь сами разберемся.

— Разве леди Андервуд не изволит ложиться спать? — съязвил мужчина, сверля взглядом сестру, а не меня.

— Изволит, — ответила ему она, а не я. — Но только после того, как мы кое‑что обсудим… между нами, девочками, — добавила она ехидно.

— Тогда приятного общения… девочки, — в тон ей отозвался Кайлин. Когда он проходил мимо, я инстинктивно вжалась в стену, а когда подмигнул мне, подарив свою фирменную улыбку, — покраснела.

— Как же неловко получилось, — прошептала, прикрыв ладонью губы, которые всего несколько минут назад жарко целовал лорд. Если раньше я просто старалась его избегать, то теперь, наверное, начну шарахаться от Его Светлости, как от огня, едва завидев на горизонте.

— Ты не виновата, — успокоила меня Снажана. — Это моя оплошность — надо было сразу сказать, кто придет тебя учить, а не делать из его имени тайну. Хотела сюрприз устроить, а вышло… эх! — она вздохнула и, сдвинув полушубок, под которым пряталось свадебное платье, села на кровать. — Теперь понятно, почему Ариго подбил Персика на поход за мороженым. Кайл просто хотел отвлечь меня, зная, что я сама побегу искать пропавшую компанию, а тебя оставлю дожидаться Эльге. Вот же… прохвост! — и снова в ее отзыве о брате мне послышалось восхищение, смешанное с легкой досадой и толикой раздражения.

— И где бикаслус и Кэрри? — машинально вытирая губы, все еще хранившие вкус недавнего поцелуя, спросила я.

— Где — где! Пируют в погребе и режутся в карты с тремя свободными духами. У них там вечеринка, как заявил мне Персиваль.

— Сияющий нам в помощь! — выдохнула я, метнувшись к двери. — Ты идешь или нет? — крикнула Снежке. — Они же там камня на камне не оставят, если их вовремя не разогнать.

— Да они как бы… уже, — пожала плечами она, а я тихо застонала, предчувствуя неприятности.

Ночь в отличие от минувшего дня обещала быть беспокойной.

Через пару часов в замке Рид…

По уму, Кайлину давно следовало пойти отдыхать, набираться сил перед завтрашним дежурством, выйти на которое вне очереди их группу попросил предводитель третьей пятерки, но лорду не спалось. Как не пытался он выкинуть из головы ночной инцидент, мысли упорно возвращались к Гертруде и ее податливому телу, его так приятно было обнимать, поглаживать… держать в объятиях и кружить по комнате. Ариго, отвечавший за отвлечение Снежаны, оплошал — сестра вернулась раньше, чем леди Андервуд окончательно «поплыла» под действием мужского обаяния, опыта и чар. Но и достигнутого Дигрэ вполне хватало для пробуждения неуемного воображения.

Стоило прикрыть глаза, как он начинал мысленно раздевать молоденькую экономку, забредая в своих фантазиях значительно дальше реальности. Что, в общем‑то, было вполне нормально для взрослого мужчины, раздразненного ответной реакцией вожделенной девчонки на устроенный им романтический танец. Это у неумелой малышки, судя по всему, сегодня был первый в жизни поцелуй. А у него‑то он многотысячный! И одного деликатного касания губ для мужчины, жаждущего постельных утех, оказалось слишком мало. Но перейти к активным действиям он просто не успел. Сначала боялся спугнуть наивную «птичку», попавшую в искусно устроенную ловушку, а потом всю малину поломала Снежана, хотя условий пари, применив «любовную хмарь», он и не нарушил.

И вот теперь Кайл вместо того, чтобы спать, дышал свежим воздухом, шагая по подсвеченным мостам Ледяного города в направлении соседского замка, и пытался выветрить из головы навязчивые картинки о том, чем мог бы закончиться этот вечер, придержи Ариго леди Дигрэ в подвале чуть дольше. Но шанс был упущен, а новый упрямая Герта вряд ли даст ему в ближайшие дни. И единственная возможность выиграть спор у сестры представится теперь только на балу, где под маской и под влиянием волшебной атмосферы девчонка расслабится, забудется и… сдастся на милость победителя. То, что он ей не совсем безразличен, лорд теперь знал наверняка, и это придавало ему уверенности в победе.

Об отсутствии Гидеона на празднике он тоже успел позаботиться, подстроив так, чтобы жребий на дежурство в субботний вечер выпал именно ему. Интерес Рида к Гертруде, на которую Кайлин сам положил глаз, лишь подстегнул его решимость заполучить эту девчонку в любовницы. И дело уже было не в глупом пари, вернее не только в нем. На кону стоял брак сестры с лучшим другом, о котором лорд давно договорился со своей наставницей. Два сильных рода было необходимо породнить! И Рид не очень‑то противился этой затее… до появления леди Андервуд. А глупая Снежка просто не понимала своего счастья: мало того, что муж будет сильным магом из влиятельной семьи, так еще и человек он хороший, несмотря на последствия визита в мир изнанки!

64