Золушка для Cнежного лорда - Страница 96


К оглавлению

96

— За лоб, значит? — Рид внимательно посмотрел на туфлю, швырнул ее в кресло и как‑то странно подобрался, словно готовый к прыжку зверь, затем медленно шагнул ко мне, отчего я рефлекторно отшатнулась и тут же уперлась спиной в стеллаж.

— Я ведь извинилась! — в голосе прорезались панические нотки, когда до меня дошла вся щекотливость ситуации.

Мало того, что я находилась ночью в башне, где меня никто не станет искать и вряд ли услышит, если вдруг закричу, потому что служанка с духами наверняка уже покинули комнату, раз хозяин дома. Так еще и Гидеон, судя по приключениям на балу, умеет быть весьма напористым и наглым. И что ему мешает поступить похожим образом сейчас, когда он застукал незваную визитершу, копавшуюся в его вещах? Ничего!

— Боишься меня? — вкрадчиво уточнил лорд.

— Опасаюсь, — осторожно ответила я, сильнее вжавшись в твердые края полок.

— Ос — с-сторожная девочка, — произнес мужчина, в мгновение ока преодолев разделявшую нас дистанцию, чтобы вовремя перехватить метнувшуюся в сторону меня. — Попалас — с-сь, — усмехнулся он мне в волосы, а потом успокаивающе прошептал: — Тише, тише, фея… никто тебя не обидит. Веришь мне?

— Тебе — да, — совладав с охватившей меня паникой, пробормотала я. — А коту с бала — нет.

— И правильно, — даже не видя его лица, я почувствовала улыбку. — Котам вообще верить нельзя, особенно двуногим, — он легонько целовал меня в макушку, продолжая одной ладонью прижимать к себе, а второй поглаживать по спине, и я понемногу расслаблялась, согреваясь в его руках, хотя по логике следовало наоборот забеспокоиться, учитывая его действия.

— Но это ведь был не ты, правда? — спросила, не поднимая глаз. — Тот черно — белый кот на балу — это не ты?

— А если я, то что? — проведя по позвоночнику вверх до самого затылка, мужчина слегка сжал мои волосы у корней и осторожно потянул назад, вынуждая запрокинуть голову и посмотреть на него. Света по — прежнему было мало, и лорд щелкнул пальцами, чтобы зажечь магический «светлячок», озаривший наши лица.

«Правду говори, — буркнул Чарчис, нарушив договор на молчание, — а то эта „мыльная опера“ никогда не закончится», — и благоразумно заткнулся.

В другой ситуации я бы полюбопытствовала, что такое опера и почему она мыльная, но сейчас мне было не до странных словечек духа. Весь мой мир сузился до одного лица с уродливым шрамом, который не скрывали затянутые в тугой хвост волосы. Я смотрела в серебристо — серые глаза мужчины и понимала, что мне все равно. Действительно все равно, в каком костюме он был на празднике. И тот поцелуй в подводном мире на самом деле ничего не значит, если он был подарен не Риду. Потому что, целуя охотника, я представляла на его месте своего снежного лорда и только его. Знай я, что это кто‑то другой, — ничего бы не вышло.

— Что тогда, Герта? — повторил свой вопрос Гидеон, неотрывно глядя на меня. — Отвернешься? Уйдешь…

— Останусь! — сказала уверенно, а потом зачем‑то добавила: — Маскарад был волшебный, а маски такие искусные, что узнать, кто за ними прячется, для меня оказалось слишком сложно. Но, знаешь, я весь праздник искала именно тебя и думала, что нашла, но… видимо, ошиблась.

— Нашла, — целуя меня в висок и ниже, до самого ушка, шепнул Рид. — Маленькая снежная фея… разве феи могут ошибаться?

— Не могут? — едва слышно отозвалась я, чувствуя, как из‑под ног уходит пол. Пальцы впились в мужские плечи, дыхание сбилось, голова пошла кругом, а ресницы, задрожав, опустились. Я таяла в руках этого лорда, плыла от его поцелуев и голоса, который, казалось, проникал мне в душу. Тихий, успокаивающий и в то же время волнующий. Где‑то на краю сознания билась паническая мысль, что не пристало молодой леди позволять мужчине так много, но мне было все равно. Я погружалась в эйфорию от невесомых прикосновений мужских губ к моей коже, и единственное, о чем мечтала сейчас, — это о поцелуе… таком же запретном и притягательном, как в зале иллюзий.

— Конечно, не могут, девочка моя, — сказал Гидеон, поглаживая мой подбородок. — Разве что иногда.

— Например, когда правая туфелька кажется левой? — не открывая глаз, спросила я и прерывисто вздохнула, когда мужчина провел подушечкой пальца по моей нижней губе.

— Все верно, фея. Иногда то, что выглядит очевидным, на самом деле таковым не является, — обжигая дыханием мое лицо, ответил лорд. Он словно дразнил меня, находясь так возмутительно близко и не предпринимая при этом никаких решительных действий.

«Кот бы не медлил», — мелькнула мысль, вызвавшая у меня улыбку. И, решив расставить все точки над i, я спросила:

— Ты тот охотник с бала, Гидеон?

— Ги… просто Ги, сомневающаяся моя Снежинка, — усмехнулся мужчина мне в губы. — И да, я охотник, который снова тебя поймал, пусть на этот раз и не в пещере с сокровищами, но мне мой чердак нравится даже боль… ум — м-м.

Наверное, это очень — очень неправильное поведение для леди, но я сама его поцеловала. А он ответил, словно только этого и ждал. И ближайший час нам было не до разговоров.

На рассвете…

Я возвращалась в свою комнату ранним утром, когда на посветлевшем небе забрезжила тонкая полоса зари. В замке все еще спали, и меня никто не должен был увидеть, но страх оказаться застуканной по дороге от хозяйских покоев к своей спальне все равно мучил, и поэтому я не шла, а кралась по темным коридорам, словно забравшийся в дом преступник. Да и чувствовала себя, если честно, воровкой, укравшей целую ночь у сна, столь необходимого нам с Гидеоном перед насыщенным тренировками днем. А еще мне казалось, что я посягнула на чье‑то чужое счастье, приняв подарок Рида.

96